Глава 19. Путь назад отрезан
Роб ничего не сказал. Только стоял, застыв, и смотрел на корабль чужаков в течение нескольких секунд. Затем резко повернулся и ткнул пальцем в направлении остальных.
— Мы вынуждены импровизировать. Имеются какие-нибудь предложения?
Он ждал, а в зале повисла тишина. Одна, две, три секунды. Ничего. Он должен сделать это сам.
— Олл райт. Первое: собрать инструменты... Нет, не беспокойтесь, у нас не осталось для этого времени. Всем покинуть помещение. Майор, вы знаете эту базу. Выведите этих людей побыстрее и держите их вне поля зрения где-нибудь. Прямо сейчас!
Он повернулся к Груту и, направив на него палец, скомандовал:
— Взорви эту комнату, и чем скорее — тем лучше. Взорви все тела оинов и всю их механику. Я не хочу, чтобы здесь остались следы нашего пребывания. Только оставь единственное тело солдата, на которого будет возложена вина за случившееся.
Выгорит ли дело? Он не знал. Но он знал, что должен попытаться что-то сделать. Невыносима была сама мысль о бедствии, которое случится, если их попытки провалятся. Оины... Что они сделают? Он снова прыжком достиг окна. Вид за стеклом не изменился. Самолет стоял в конце взлетной полосы. Космический корабль до сих пор блокировал его взлет.
— Взрыв подготовлен, — отрапортовал сержант Грут.
— Пошли. Взрывай, как только мы покинем помещение. Затем раздобудь какой-нибудь транспорт и встреть меня на выходе на взлетное поле.
Они побежали. Роб едва успел выйти в радиокомнату, как взрыв потряс здание, почти сбив его с ног. Поток пыли сорвался с потолка.
Радиооператор испуганно повернулся к нему.
— Что все это...
— Молчи. Вызови диспетчера. Скажи ему, чтобы увел самолет со взлетной полосы и поставил обратно к ангару.
Он схватил телефонную трубку.
— Генерал?
— Я здесь, и...
— Большие трудности, сэр. Приземлился корабль оинов. Самолеты еще не успели взлететь. Мы взорвали вещественные доказательства. Я сейчас собираюсь выйти к оинам. Нужно попытаться купить их на новую историю. Держите все в состоянии боевой готовности.
Он швырнул трубку до того, как у генерала появился шанс ответить. Майор Данилов ждал в холе снаружи.
— Ученые удалены из здания, — сказал майор, — но каждому оставшемуся на базе известно, что случилось. Если оины начнут разговаривать с ними...
— Мы должны остановить их. Сбить их со следа. Поедем к их кораблю вместе со мной. Мы должны найти способ удостовериться, что они не доберутся сюда до тех пор, пока мы не будем готовы встретить их.
— Взять с собой отделение?
— Вооруженная поддержка? — он остановился, чтобы подумать. — Да, возможно, хорошая идея. Мы не можем использовать против них силу, но мы позволим им увидеть только то, что хотим. Здесь опасно. И мы собираемся защитить их. Я должен убедить их, что это все для их же собственной безопасности. Надо удержать их внутри корабля. Возьмите своих людей.
Сержант Грут ожидал в одном из транспортных средств для перевозки персонала на взлетном поле... Это был модифицированный пятитонный грузовик, изолированный от холода и снабженный скамейками внутри. Роб указал на него.
— Майор, доставьте ваших солдат сюда. Сидите, пригнувшись, чтобы вас прикрывал борт. Держите грузовик между нами и кораблем в случае, если мы находимся под наблюдением. Все должны соблюдать спокойствие и быть вне поля зрения. Вы поедете в кабине вместе со мной. Пошли.
В кабине грузовика было тепло, всего несколько минут назад он находился в обогреваемом гараже, и большой вентилятор быстро рассеял холод, который просочился в открытую дверь. Они проехали мимо 747-го, который возвращался в ангар. Теперь между ними и кораблем не осталось никого.
— Похоже, люк открыт, — сказал Кирилл.
— Лечь на пол! — приказал Роб. — Остановите грузовик так, чтобы дверь открылась в сторону входа в их корабль. Держите оружие наготове, когда мы выйдем и будем говорить. Наши руки будут пусты, но необходимо показать им нашу силу для того, чтобы расставить все точки над «i».
Дверь открылась сразу же, как только грузовик остановился перед двумя оинами, закутанными в тяжелую материю, которые только что вышли из открытого люка корабля. Роб спрыгнул на бетон, его по пятам сопровождал Кирилл. Полковник узнал возглавляющего. Озэр'о, командующий делегацией на Земле.
— Здесь были некоторые трудности, — начал Роб, но Озэр'о перебил его:
— Мы приняли сигнал тревоги с этой базы. Но мы не можем вступить в контакт с нашими людьми. Мы видели взрыв. Вы объясните нам все, пока доставите нас к базе.
— Я сказал, что здесь были трудности. База подверглась атаке. Террористы. Мы не знаем, сколько их. У нас здесь солдаты, чтобы очистить от них...
— Доставьте нас сейчас же.
Он двинулся вперед, и сопровождавший его шея на шаг позади. Ни Роб, ни Кирилл не пошевелились.
— Боюсь, я не могу позволить такого, — сказал Роб. — Моя обязанность — защитить вас. Как только я получу рапорт, что зона очищена, мы сможем войти. До тех пор я настоятельно требую, чтобы вы оставались в корабле.
Озэр'о зашипел в гневе:
— Я понимаю это так, что вы пытаетесь остановить меня? От входа в мою собственную базу? Вы понимаете то, что вы делаете, человек?
— Я надеюсь, что вы не ошибаетесь, думая так. Там для вас слишком опасно.
Оба чужака имели прорези в тяжелой верхней одежде, через которые были протиснуты руки. Локти их были плотно прижаты к телам из-за холода. Роб видел сотрясающую их тела дрожь. От холода или по какой то другой причине. Ситуация зашла в тупик. Люди не могли отодвинуться, оины же определенно намеревались пройти. Наконец, Озэр'о повернулся и сказал:
— Возможно, вы правы, полковник Хейвард. Мы подождем внутри корабля, спасаясь от холода, до тех пор, пока вы не будете готовы.
Он сказал что-то на своем языке стоящему рядом с ним оину. Пока он говорил, Кирилл наклонился и взял Роба под руку.
Он навалился на него всем своим весом, заставив упасть на бетон и крича в то же время:
— Уничтожьте их! Они хотят открыть огонь!
Оба они резко повернулись. В их руках появилось лазерное оружие, готовое...
Но оины были отброшены назад, крутящиеся и падающие, в то время, как пули разрывали их тела, вбивая в грунт.
Сержант Грут рванулся из грузовика, продолжая стрелять в чужаков, по пути отбросив ногой их оружие.
— Я слышал, что он сказал другому! — кричал Кирилл. — Он приказал убить нас, потому что их предали.
Внезапно, вспыхнувшее пламя, метнулось из открытого люка, стремясь сжечь русского. Грут оттолкнул его, ответив на огонь, и майор упал, стреляя в открытое отверстие. Грут побежал вперед, сея смерть из своего автомата по мере продвижения.
— Захватите корабль! — заорал Роб. — Вперед!
Судьба лишила их какого-либо другого решения этой задачи. Все — что он мог сейчас предпринять — это попытаться захватить корабль.
Русские солдаты стали прыгать из кузова машины, крича и ругаясь на бегу. Роб рванулся вперед, стреляя из пистолета, в то время, как Грут метнул свое тело в корабль через люк... чтобы быть перерезанным острым лучом огня. Он согнулся и рухнул...
Крышка люка стала медленно закрываться.
К оглавлению | Следующая страница |