Глава 6
— С кем воевать-то будем? С монстрами или с людьми? — поинтересовалась Мета.
Язон посмотрел на нее с уважением, даже с восторгом.
— Ты прямо мысли мои читаешь!
— Нет, — возразила Мета, — мысли я не читаю, в лучшем случае чувства. Но главное, они мне все не понравились — и эти шведы внешне благопристойные. И эти темные без ресниц и бровей, а уж про лысых мордоворотов я и не говорю.
— Надо же! — изумился Язон. — Вроде тебе всю жизнь нравились сильные мужчины.
— Сама на себя удивляюсь, — согласилась Мета. — Но понимаешь, я всегда любила бойцов. А эти... — она замялась, — ...эти — рабы.
— Почему так думаешь? — быстро спросил Язон.
— У них глаза преданные, как у собак. И глупые, как у моропов.
— А ты права, — улыбнулся Язон. — Интересное наблюдение.
Они уже почти все подготовили к отправке и ждали Крумелура с его гвардейцами с минуты на минуту. Моналойский лидер сообщил, что выезжает. На «Конкистадоре» решено было оставить Дорфа, Лизу и еще троих им в помощь для нормального поддержания в боевой готовности всех систем огромного звездолета. А на Караэли отправились тремя суперботами, набитыми под завязку всевозможным оружием, спецоборудованием и приборами. Загрузили некоторые и совершенно немыслимые вещи. Например, сверхпрочные монолекулярные и более толстые нити, особые перчатки, крюки и костыли из арсенала альпинистов — горы все-таки! Большой набор химических ядов и противоядий — экзотические растения все-таки! Термостойкие сети, клетки, капканы — вдруг какой-нибудь простодушный монстр попадется! Ну а дальше шла уже не экзотика. Все мыслимое оружие, какое можно было укрепить на себе, а также на консолях и турелях легких кораблей. Универсальные шлюпки для местных перелетов. Большой запас жидкого гелия. Мощнейшие ядерные генераторы. Гравимагнитные компенсаторы. Всевозможные излучатели с тонкой модуляцией для так называемого ювелирного воздействия на биологические объекты... И так далее, и тому подобное. Кто мог знать, что именно вдруг понадобится? Уж лучше что-нибудь лишнее прихватить, чем сломя голову нестись обратно на крейсер за забытыми вещами.
Наконец, Крумелур объявился, и непосредственно перед стартом между ним и Керком состоялся крайне забавный разговор. Моналоец просил пиррянского вождя погрузить на головной супербот огромную коробку, хранившую в себе нечто. Крумелур вновь выражался околичностями и загадками, объясняя, что упаковка будет раскрыта, как только он сделает необходимое предисловие, иначе, мол, существует опасность неадекватной реакции. А Керк категорически отказывался взлетать с неизвестным грузом на борту.
— Да нет там ничего страшного! — уверял Крумелур. — Никакого секретного оружия! Просто, если увидите содержимое раньше времени, решите, что я сошел с ума.
Керк оставался непреклонен. Пришлось немного отложить старт, и Крумелур приступил к разъяснениям.
— Короче. Все коренные жители Моналои по ряду специфических природных причин абсолютно лишены волосяного покрова на теле. Они настолько привыкли к своей идеально гладкой коже, что всех людей, покрытых волосами воспринимают примерно, как мы обезьян. Например, здешних макадрилов. Моналойцы называют нормальных волосатых людей «шерстяными». И отношение к ним в зависимости от уровня интеллекта может быть следующим: не считают вас за людей вовсе, ненавидят животной ненавистью, испытывают непреодолимое отвращение или просто немножко брезгуют, но сдерживаются. Поэтому все колонизаторы, вынужденные общаться с аборигенами, либо обриваются наголо, что кстати, не является худшим вариантом в здешнем жарком и влажном климате, либо, надевают на голову вот эти искусственные лысины, то есть такие пластиковые шапочки, плотно прилегающие и практически сливающиеся с кожей лица. Теперь открывайте коробку и можете примерить. Кому не понравится — милости просим, брейтесь, только потщательнее, пожалуйста.
Содержимое коробки действительно выглядело не слишком аппетитно. Больше всего это напоминало не шляпный магазин, а трофеи охотников за скальпами, сваленные в одну кучу. Была такая традиция у некоторых племен на диких планетах — сдирать кожу с головы побежденного врага. Вот только у здешних изуверов все жертвы попадались исключительно лысые, если конечно, предположить, что перед Язоном действительно лежали скальпы. А вообще-то, шапочки делались с умом, надевались легко, и выглядели пристойно. Только поначалу было уж очень смешно.
— Женщин это тоже касается? — в ужасе спросила Мета.
— Ну, разумеется, — развел руками Крумелур. — У них все женщины лысые. Абсолютно. Между прочим это даже красиво, — добавил он. — Все зависит от того, кто к чему привык.
— Давайте вашу шапочку, — проворчала Мета.
Ясно было, что брить себя наголо гордая красавица-амазонка никому не позволит.
— А если мы все-таки появимся перед ними в «шерстяном» виде? — полюбопытствовал Язон.
— Могут быть неприятности, — Крумелур даже скривился, словно от боли. — Большие неприятности. Я, кажется, уже пояснял, как здесь относятся к «шерстяным».
— Прости, — не понял Язон, — но там, в космопорту темнокожие лысые граждане запросто ходили среди светлых и волосатых.
— Э, Язон! — улыбнулся Крумелур. — То были совершенно особенные люди, прошедшие специальную подготовку. Уж ты мне поверь. А подавляющее большниство обыкновенных коренных моналойцев ведет себя именно так, как я рассказывал.
— Ну и каким же образом вы уживаетесь друг с другом? — недоуменно поинтересовался Арчи, уже примеривший на себя лысину и вполне довольный результатом. — Есть еще более важный вопрос: как удается управлять людьми, ненавидящими свое правительство по определению?
— Здесь нет никакого противоречия. У нас довольно сложная социальная структура, но в ней каждому отведено его четкое и довольно постоянное место. Коренные моналойцы — это фермеры, то есть владельцы мелких сельхозугодий, и султаны — владельцы сельхозугодий крупных. А также именно аборигенов набирают на ответственные должности в Караэльскую аграрную компанию и в цеха завода по переработке фруктов Караэли-брук. Надо всеми султанами стоит эмир-шах, назначаемый из числа местной элиты и входящий на правах совещательного голоса в Высший Совет планеты, с которым вы сегодня познакомились. Наконец, следует пояснить, что основной рабочей силой на Моналои являются «шерстяные», то есть немоналойцы, доставляемые сюды из различных миров Галактики. Но эти «шерстяные» индивидуумы имеют совершенно особый статус. Это — преступники, которые согласно межзвездным соглашениям отбывают здесь, у нас, наказание. Они занимаются исправительными работами. И некоторые исправляются, — добавил он со странной интонацией, отчего вся последняя информация понятнее не стала.
— Так мы попали на планету-тюрьму! — воскликнул Язон. — Интересное откровение.
— Ну, это не совсем так, — обиженно возразил Крумелур. — Помимо плантаций, где трудятся отбывающие наказание, у нас много свободных фермерских хозяйств. И вообще использование почти бесплатной рабочей силы — это просто наш маленький экономический секрет. Подобный метод не раз и не два применялся в истории человечества и неизменно давал высокие результаты. Мы не видим в подобной практике ничего предосудительного, более того...
Никто уже толком и не слушал Крумелура. Разве что Язон. Остальные занимались своими обычными делами. Ведь старт, разумеется, дали, как только инцидент был исчерпан. И полет начался. С шапочками все быстро смирились, только давно и основательно облысевший Стэн все никак не мог решить, носить ли ему этот головной убор, или все-таки сбрить напрочь остатки волос. Оказалось, что, решая свою дурацкую проблему, он тоже достаточно внимательно слушал Крумелура и теперь, подумав, спросил у него:
— Значит, без этих лысин нас примут за беглых преступников, будут ловить, а потом заставят работать. Так, что ли?
— Ну, не совсем, — замялся Крумелур, — ведь с вами вместе буду я и мои люди. К тому же вы хорошо вооружены. Но зачем же вводить кого-то в грех, зачем вообще устраивать путаницу и смуту в душах местного населения. Это такие замечательные, веселые люди! Старайтесь быть похожими на них и вы непременно полюбите друг друга. Особенно, если выучите пару-другую слов на их несусветном наречии. Я вот не поленился, выучил гораздо больше, и теперь легко и с удовольствием разговариваю с аборигенами.
— Они у вас тут дикари, что ли? — неожиданно спросила Мета со всею пиррянской прямотой, вовсе не желая, впрочем, обидеть Крумелура.
Тот, кажется, понял правильно, но все же, поморщившись, отчеканил в ответ сухо и холодно:
— Они не дикари. Они достаточно давно и основательно приобщились ко многим благам цивилизации. И это вы тоже увидите.
— Очень хорошо, — постарался смягчить ситуацию Язон. (Смешно ввязываться в спор, к которому ты со всей очевидностью не готов.) — Пусть так. Просто ты сам, Крумелур, говорил о них как-то очень странно. Конечно, мы на все посмотрим своими глазами, все поймем.
— А вот на все смотреть как раз и не надо, — поправил Крумелур. — Ваша задача здесь обнаружить высокотемпературных монстров. Уяснить себе их природу и победить их, чтобы мы снова могли нормально работать. Вот и все. Если попутно вы что-нибудь интересное увидите и не сумеете понять, что это, я вам охотно объясню. Разумеется, без права распространения информации за пределами Моналои. Помните о подписке. Ну а водить экскурсии по планете я не нанимался. И пока, друзья, сообщаю вам ровно столько, сколько необходимо для работы.
«Что ж, и сейчас ты прав, Крумелур, — подумал Язон. — Однако в этой игре наши главные ходы и главные козыри впереди. Дай только срок».
Они уже подлетали к тому самому месту, которое хорошо помнили по фильму, просмотренному еще в космопорту имени Велфа на Пирре. Суперботы шли на бреющем полете, очень близко к земле. Так требовалось по каким-то местным законам. И теперь уже отлично стали видны страшные каменные реки застывшей лавы, унесшие совсем недавно столько жизней и изувечившие столько плодородных полей.
— Люди больше не работают здесь, — констатировал Керк.
— Да, — подтвердил Крумелур. — Так что шапочки можете пока не надевать. Я дам сигнал, когда будет необходимо. А пока начните, пожалуй, с чисто научного анализа. Я, кажется, забыл представить вам: во втором корабле сидит штатный сейсмолог Высшего Совета Моналои. Вы можете задавать ему любые вопросы.
После посадки особенно оживился Арчи — наконец-то, начиналась интересная работа. Впрочем, и старый Бруччо тоже повеселел. Он готовился подключить все свои профессиональные навыки к изучению здешней биосферы. Керк наоборот погрустнел. Стэн призадумался. Мета просто откровенно заскучала. Не видно было ни врагов, ни вообще хоть какого-то намека на внешнюю угрозу. А Язон напрягся, как никогда. В игре не бывает момента опаснее, чем тот, когда все вокруг будто дышит безопасностью. И он спрыгивал с трапа катера на обугленную почву Моналои, ожидая любых, самых ужасных неприятностей. С голубого неба, из зеленой высокой травы, со склонов гор, из карманов крумелуровских головорезов — откуда угодно!
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |