«Записка из бутылки, выброшенной на пески времен» (Ms. Found in a Bottle Washed Up On the Sands of Time) (1964)
Машина времени — дивный плод
Упорства, ума и труда.
Противу века плыви, мой плот,
Хрононы — моя вода.
Мне часто каркали: обречен
Ты сгинуть во тьме глубин,
Как камень, на дно времен увлечет
Заряженный карабин.
«Сдурел? — глумились. — Совсем ку-ку?
Глупей не бывает бреда!
Кому такое придет в башку —
Прикончить родного деда?!»
Чтоб вам, смеясь, надорвать живот,
Неумные вы человечки!
Достигнет цели мой хроноплот,
Не даст карабин осечки.
О мощь в турбинах, валах, винтах!
Как лампы мигают, зелены!
И вдруг — бабах! Шандарах! И — ах! —
Другая машина времени!
Нежданный выстрел, дыра в груди,
И жизнь угасает в теле.
Хитрец-дедуля опередил
Внучка в темпоральной дуэли...