Глава 9
Меррит оказалась права: после затянувшегося далеко за полночь обсуждения охотники с большой неохотой решили, что нужно идти на юг искать пастбища для мастодонтов.
С принятием этого решения они оказались перед очередной проблемой: как идти?
Когда рассвело, Херилак вышел из палатки. Он разводил огонь, когда к нему подошли Ульфадан и Келлиманс. Саммадары официально приветствовали его, затем сели рядом с ним у огня. Херилак наполнил для них деревянные кружки чаем и стал ждать, когда они скажут, с чем пришли. За его спиной Ортнар выглянул из палатки, затем быстро втянул голову назад.
— Ты думал, что этой ночью они наговорятся досыта, но они уже снова здесь, — сказал он. Керрику. — Лично я не вижу в этом никаких проблем. Убивать мургу — вот все, что там нужно делать.
Керрик сел в спальном мешке и вздрогнул, когда холодный воздух коснулся его тела. Он быстро натянул через голову свою теплую куртку, затем провел пальцами по коротким волосам, зевая и почесываясь. Клапан палатки был откинут, и было видно, что трое охотников еще говорят. Ортнар был прав: Керрик считал, что им хватит ночных разговоров.
Но последней встречи избежать было невозможно. Херилак поднялся с земли, подошел к палатке и окликнул его:
— Ты нам нужен, Керрик. Пойдем!
Керрик встал, сел у костра и стал маленькими глотками пить горячий чай, пока Херилак рассказывал, что они решили.
— Саммад пойдут на юг, потому что у них нет другого выбора. Однако они не знают, что будут делать, когда достигнут земли мургу. Впрочем, одно несомненно — мургу должны быть убиты, и потому нужен военный вождь. Они предложили эту должность мне.
Керрик согласно кивнул.
— Так и должно быть. Ты вел нас к победе, когда мы уничтожили мургу на берегу.
— Я действительно знаю, как нужно атаковать, но сейчас мы планируем больше, чем одну атаку. Мы планируем покинуть леса и идти на юг, в поросшие травой земли, где живут только мургу, мургу всех видов. Значит мы должны убить их смертоносными палками. Сейчас я скажу вам правду: я мало знаю о мургу и смертоносных палках, но ты, Керрик, знаешь это отлично. Поэтому я говорю, что сакрипексом должен быть ты.
Керрик никогда не думал о такой возможности. Это было слишком неожиданно. Он неуверенно покачал головой, потом неохотно заговорил:
— Это огромное доверие, но я знаю слишком мало, чтобы быть сакрипексом. Да, я знаю много о мургу, но слишком мало об охоте и других делах племени. Херилак же уже испытанный вождь.
Все молчали, ожидая, что он скажет дальше. Саммад видели в нем вождя, и он не мог отказать им. Ортнар, слышавший разговор, вышел из палатки и присоединился к ожидающим охотникам. Они хотели, чтобы Керрик вел их, но он сомневался в своих силах. Что же делать? Что бы сдедали на его месте ийланы? Едва он задал себе этот вопрос, как тут же пришел ответ.
— Я расскажу вам сейчас, как мургу решают эту проблему, — сказал он. — В их городах есть саммадар, который является первым во всем. Ему подчиняются саммадар охотников, саммадар пищевых животных и другие, отвечающие за различные работы в городе. Почему бы нам не решить вопрос таким образом. Херилак будет сакриперсом, как вы и предлагаете, а я буду помогать ему и давать советы относительно мургу. Однако он будет единственным, кто станет решать, что делать.
— Мы должны подумать об этом, — сказал Ульфадан. — Это ново для нас.
— Сейчас новые времена, — сказал Келлиманс. — Мы сделаем так, как ты сказал, Керрик.
— Мы сделаем так, — согласился Херилак. — Керрик расскажет нам о привычках мургу и о том, как нужно охотиться на них. Он будет маргалусом.
Ульфадан согласно кивнул и встал.
— Да будет так, — сказал он.
— Я согласен, — добавил Кеялиманс. — Мы расскажем всем охотникам и, если они согласятся, мы пойдем на юг, когда скажет маргалус.
Когда они ушли, Херилак повернулся к Керрику.
— Что нужно делать сначала, маргалус? — спросил он.
Керрик пощупал свою жидкую бороду. Ответить на это было легко, и он надеялся, что все другие проблемы будут такими же простыми.
— Чтобы бороться с мургу, нужно научиться обращаться со смертоносными палками. Этим мы сейчас и займемся.
Херилак и Ортнар были, как всегда, вооружены копьями и луками, но Керрик положил свои на землю, а вместо них взял хесотсан и запас дротиков. Он повел их вверх по течению, подальше от палаток, к открытому месту возле реки. Среди валунов там лежал ствол высохшего дерева, занесенного сюда половодьем.
— Мы будем учиться стрелять здесь, — сказал Керрик, если кто-то еще подойдет к нам, мы сможем увидеть его. В этих дротиках таится смерть, а я не хочу никого убивать.
Охотники положили свои луки и копья и неохотно подошли ближе, когда Керрик взял хесотсан.
— Сейчас он неопасен, потому что в нем нет дротиков. Сначала я покажу вам, как надо кормить его и заботиться о нем. Потом мы вставим дротик и используем этот пень как мишень.
Охотники часто имели дело с инструментом и оружием и потому вскоре перестали думать о хесотсане, как о живом существе. Когда Керрик выстрелил первый дротик, они вздрогнули от резкого щелчка, а затем бросились к дереву, взглянуть на торчащий шип.
— Это стреляет так же далеко, как лук? — спросил Херилак.
Керрик задумался, затем отрицательно покачал головой.
— Не думаю, но дело не в этом. Нам нужно будет убивать на расстоянии, если мургу бросятся в атаку на нас. Когда дротик поражает существо, его яд действует почти мгновенно. Сначала оно падает, потом костенеет и умирает. А теперь вы должны научиться пользоваться смертоносными палками.
Он уже передавал оружие Херилаку, когда заметил движение в небе над собой. Это была большая птица.
— Быстро берите свои луки, — приказал он. — Над нами рептор, один из тех, кто говорит с мургу. Он не должен вернуться, его нужно убить.
Не задавая вопросов, охотники схватили луки и натянули тетивы, ожидая, когда птица спустится пониже. Когда она пролетела над ними, паря на широко раскинутых крыльях, тетивы почти одновременно щелкнули. Две стрелы взвились в воздух и вонзились в рептора.
Пронзительно закричав, птица упала вниз, плюхнувшись в воду.
— Не давайте ей уплыть? — закричал Керрик.
Он осторожно положил хесотсан на землю, но прежде чем успел выпрямиться, охотники уже прыгнули в воду. Ортнар был лучшим пловцом и первым достиг плывущей птицы.
Схватив ее за крыло, он потащил ее за собой. Однако птица была слишком большой, и он подождал, пока Херилак поможет ему вытащить ее на берег. Когда оии вышли из реки, с их одежды стекали потоки воды. За собой они тащили огромную птицу, которую бросили на песок.
— Смотрите сюда, — сказал Керрик, — на ее ногу, на это черное существо.
Птица была мертва, но это животное нет. Его когти плотно обхватывали ногу рептора. Существо было ничем не примечательное, за исключением выпуклости на его теле. Херилак присел на корточки, чтобы взглянуть на него поближе, но тут же отпрыгнул назад, когда открылся огромный глаз, взглянул на него и медленно закрылся снова. Он потянулся за своим копьем, но Керрик остановил его.
— Для этого еще будет время? Сначала мы должны показать это охотникам, показать им глаз, который следит за ними, и птицу, которая носит его. Это животные, которые говорят мургу, где мы находимся. Где бы охотники ни увидели этих существ, они должны быть убиты. Если мургу не будут знать, где мы находимся, они не смогут напасть на нас.
— Ты прав, маргалус, — уважительно сказал Херилак. — Мы единственные, кто знает об этих существах.
Херилак пользовался новым знанием Керрика просто и искренне. Он говорил это так естественно, что Керрик вдруг почувствовал прилив гордости. Возможно, он не умеет охотиться так хорошо, как они, и его стрелы часто летят мимо цели, но он знает о мургу, а они нет. Если его нельзя уважать за охотничью доблесть, то он может быть первым в другом вопросе. Они подхватили птицу и потащили обратно в лагерь.
Рептор сам по себе был достаточно интересен, никто из охотников не видел до сих пор такой большой птицы. Они раскинули его крылья во всю длину, затем измерили их шагами, охотники были изумлены точностью выстрелов: обе стрелы попали прямо в грудь птицы. Дети подбирались поближе и пытались потрогать ее, но их гнали прочь. Одна женщина наклонилась и ткнула черное существо на ноге рептора, а затем завизжала, когда глаз открылсяи взглянул на нее. Увидев, что случилось, все столпились вокруг. Херилак наклонился, вырезал стрелы, отдал Ортнару его стрелу, и они ушли к себе.
— Теперь ты должен научиться стрелять из смертоносных палок так же хорошо, как из лука, — сказал он.
К вечеру оба охотника обращались с оружием так же уверенно, как и Керрик. Ортнар накормил существо кусочками сушеного мяса из своей сумки, затем закрыл его рот.
— Этим нельзя убить оленя на охоте, — сказал он, — им трудно прицелиться, да и дротики летят недалеко.
— Мы гораздо проще можем убить оленя копьем или стрелой, — ответил Херилак, — но это будет нужно нам для мургу, когда мы пойдем на юг.
— Прежде чем отправиться в путешествие, я хочу, чтобы все охотники знали, как этим пользоваться, — сказал Керрик. — Только тогда мы пойдем.
Они искупались в реке, и тут запах жареного мяса позвал их обратно к палаткам. Ночь была ясна, и в небе мерцали звезды. Меррит подала им мясо, а потом подошел шаман.
Каждую ночь он ходил от одного костра к другому, и люди говорили с ним о вещах, которые знал только он. Сейчас он подозрительно поглядывал на Керрика, который обладал знанием, неизвестным Фракену. Херилак заметил это я ловко отвел внимание старика.
— Прошлой ночью я видел во сне, что вместе с другами охотниками охочусь на мастодонта, — сказал он.
Фракен кивнул и почмокал губами, потягивая горячий чай.
— Как это могло быть? Я только однажды охотился на мастодонта, когда был совсем молодым.
— На этот раз охотился не ты, — сказал старик. — Это был твой дух.
Вокруг костра стало тихо. Все внимательно слушали.
— Когда мы умираем, дух покидает тело, но может делать это и во время, когда мы спим. Твой дух покинул тебя и присоединился к охотникам. Именно поэтому охотника нельзя будить, если он крепко спит, потому что его духа может не быть на месте и тогда охотник умрет. Если умерший охотник был искусен в охоте, его дух присоединится к другим среди звезд.
Его голос понизился и теперь напоминал резкий скрежет.
— Но остерегайтесь охотника, который причиняет неприятности и ведет плохую жизнь. Когда он умирает, его дух остается поблизости и причиняет неприятности другим. Совсем по-другому с искусным охотником. Его дух будет среди звезд, и все могут его увидеть. Он будет приходить во сне и помогать другим, предупреждая их об опасности.
Керрик слушал, но ничего не говорил. Сейчас он вспомнил, как старый Огатир рассказывал истории вроде этой, вспомнил дрожь страха, когда он пытался заснуть, боясь, что чей-то дух может бродить рядом. Теперь все это было только сказками. Ийланы рассмеялись бы от этих разговоров о духах и звездах. Для них смерть была просто концом существования и не содержала никакой тайны. Они знали, что звезды находятся далеко и их существование не может влиять на события на земле. Он вспомнил Зхекак, рассказывавшую ему о звездах, о том, насколько они горячи и как холодна луна, планета, весьма похожая на землю. Когда Керрик взглянул на лица других вокруг себя, он увидел уважение и веру и решил, что сейчас не время и не место говорить об этом вопросе.
Когда Фракен ушел к другому костру, многие последовали за ним, остались только несколько охотников, сидевших у огня и разговаривающих. Никто из них не обратил внимания, как девушка, принесшая горсть перьев, присоединилась к ним.
Керрик вспомнил, что ее зовут Фарлан и она старшая дочь Келлиманса. Она была высокой и сильной, и волосы ее были заплетены в длинную косу. Когда она коснулась его, Керрик испытал чувство, которое не мог понять, и нетерпеливо зашевелился. Она обошла вокруг костра и села возле Ортнара.
— Это перья большой птицы, которую вы убили, — сказала она. Ортнар согласно кивнул, едва взглянув на нее. — Если их пришить на твою одежду, все будут знать, как хорошо владеешь ты луком. — Она на мгновение заколебалась. — Я могу сделать это.
Ортнар долго обдумывал предложение, но потом все-таки согласился.
— Я покажу тебе свою одежду, — он направился в темноту, а она последовала за ним.
Охотники как будто не заметили этого, но один из них улыбнулся и подмигнул Керрику. Только когда пара исчезла из виду, охотники зашептались друг с другом, а один громко рассмеялся.
Что-то случилось, что-то важное, но никто не заговорил с Керриком об этом, а он продолжал молчать, боясь задать глупый вопрос.
Ортнара не было в их палатке, когда Керрик вернулся, и только утром он заметил, что исчезли и все его вещи.
— Где Ортнар? — спросил он.
— Спит в другой палатке, — коротко ответил Херилак, всем видом показывая нежелание продолжать разговор.
Керрик начал понимать, что в жизни тану есть вещи, о которых не говорят. Но он тоже тану и должен знать их. Однако он не знал, как подступиться к этому делу. Нужно было обдумать это.
Впрочем, таинственное поведение Ортнара вылетело из его памяти в суматохе сборов.
Они отправлялись на юг, в неизвестность.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |