Глава 17
— Плод уже созрел, его пора сорвать, — сказал старик. — Если будем тянуть время, мы его потеряем.
— Существует много более важных вещей, которые мы можем потерять, — сказала его дочь. — Твою голову, например. — Пошли, папа, нас уже ждут.
Старик тяжело вздохнул и прошел за ней к фургону. Остальные потеснились, уступая ему место на деревянной скамье. В печь уже заложили смолистые сосновые поленья, так что дыму было достаточно. Получив сигнал, что все уже на борту, водитель включил сцепление, и они поехали. Мимо зданий, в которых теплым светом горели окна, мимо ограды фруктовых деревьев на главную дорогу. Они двигались во тьме, но звездное небо достаточно освещало гладкую поверхность дороги.
Чуть позже полуночи они пересекли сирийскую границу, автоответчик грузовика отозвался тайным кодом на запрос пограничного детектора; компьютер в Тель-Авиве зарегистрировал их выезд. Уже возле Эль Кунейтры они съехали на боковое ответвление дороги. Здесь, между высоких стен, темнота была глубже, и водитель пробирался почти на ощупь, и внезапно остановился, когда впереди мигнул огонь. Здесь поджидали верблюды, послышались приглушенные гортанные приветствия. Водитель не выходил из кабины, пока встречающие не приблизились, — некоторые поднимались на подножку, чтобы пожать ему руку, другие прошептали по несколько слов. Когда все покинули грузовик, тот развернулся и отправился обратно в пустой город, и прибыл туда до зари. Водитель был добровольцем, из тех, кто решил остаться.
— Когда я приехал сюда, он был похож на город мертвых, — сказал художник. — Довольно жуткий образ. На улицах нет детей, лишь несколько движущихся автомобилей, один-два пешехода. Были сумерки, и в домах загорелись огни, и я почувствовал огромное облегчение, пока не заглянул по пути в одно из окон. Там никого не было, это делали компьютеры, и мне стало еще неуютнее, чем прежде. Держи покрепче этот угол трафарета, Хеймянкель, — он уверенно провел вперед вперед-назад распылителем краски. — Когда ты уходишь?
— Вечером. Семья уже уехала.
— Передай от меня поцелуй совей жене. Скажи, что я прошу ее изредка вспоминать одинокого бакалавра, готовящегося встретить свою судьбу в тени ангаров Лондонского аэропорта.
— Ты вызвался добровольно.
— Да, я доброволец. Но это не значит, что по этому поводу я должен хохотать от радости. Ладно, снимай.
Художник отошел и полюбовался на свою работу. На обоих бортах тяжелого транспортного самолета «Анан-13» красовались шестиконечные звезды.
— Символично, но не слишком красиво, — сказал он. — Если бы ты читал историю, чего ты, конечно, не делал из-за своей лени, ты узнал бы этот знак. Узнаешь?
Хеймянкель пожал плечами и тщательно заправил распылитель серебряной краской.
— Это германский крест, поверженный Давидом-израильтянином, вот что это такое. Это не красиво, и я, опять же, не могу понять, что бы это значило. Знает ли правительство, что оно делает? Я бы тебя спросил, но ты тоже не знаешь.
Затем новый символ прикрыли большими листами бумаги на липкой ленте, бумагу тщательно закрасили, чтобы никто не заметил следов проделанной работы.
Амрай Бен-Хаим был очень встревожен. Он сидел, сгорбившись, в своем любимом кресле, глядел в никуда, а на столе перед ним остывал стакан чая с лимоном. Лишь когда его внимание привлек стрекот вертолета, он быстро выпрямился и посмотрел на дверь.
Вошла Двора с пакетом в руках.
— Новое сообщение, и опять от полицейского из Безопасности, — сказал она. — У меня уже мурашки бегут по коже. Каждый раз, вручая мне что-то новое, он улыбается, но ничего не говорит.
— Рефлекс садизма, — сказал Бен-Хаим, принимая толстый конверт. — Он не имеет представления о содержимом. Просто таким людям нравится, когда другие страдают. — Он встряхнул знакомую металлическую коробочку, набрал комбинацию, и та раскрылась. Он взял диск, находившийся в ней, и поместил его в компьютер.
На экране появились неулыбчивые черты Сергуда-Смита.
— Это наша последняя связь, Бен-Хаим, — сказал он. — Сейчас, как и было указано, ваша пехота и авиация готовы к операции. Точная дата будет вам сообщена позже, и вы должны вылететь в соответствии с планом. Вам предстоит все время лететь в темноте, так что позаботьтесь о визуальном и спутниковом ориентировании. Вы получили уже данные о радарных сетях. Не забывайте ни в коем случае, что эта атака координируемая, и точное время — единственная гарантия успеха.
Сергуд-Смит опустил глаза и чуть улыбнулся.
— Я получил множество докладов, что вы переместили за пределы страны большую часть населения. Очень разумно. Всегда бывает возможность проколов, даже если все идет идеально. Или, быть может, вы мне не доверяете? У вас для этого нет причин. Как бы там ни было, вы взяли правильный курс, и победа будет вам наградой. Я надеюсь быть в Космическом центре в Мохаве во время вашего прибытия. Если не забудете, прикажите своим солдатам не стрелять в меня, Бен-Хаим. До свидания. Молитесь за успех вашего предприятия.
Изображение исчезло. Бен-Хаим, тряся головой, отвернулся от экрана.
— Не стрелять в него! Да я сдеру с него кожу заживо, если что-нибудь будет не так!
Фрайер тяжело дышал, поднимая сумку по ступенькам, делая по одному шагу. Винтовку он повесил за плечи, чтобы держаться свободной рукой за перила. Было жарко, и пот оставлял борозды на пыльном лице. Следом за ним мальчишка тащил тяжелый саквояж с гранатами.
— Сюда, — сказал Фрайер, осторожно открывая дверь и предварительно заглядывая в комнату, чтобы убедиться, что окна зашторены. — Все в порядке, парень. Поставь гранаты под окно и ступай по своим делам. Даю тебе десять минут, чтобы исчезнуть отсюда. Ступай помедленнее и нигде не задерживайся. Если тебя заприметит лондонский компьютер, тебе конец.
— Можно мне остаться, Фрайер? Я бы смог помочь тебе смыться, тебе же тяжело на одной ноге.
— Не тревожься, парень, они не получат старого Фрайера. Они меня уже взяли однажды, теплого и хорошего, предоставили мне эту ногу и турне по лагерям в Хайлендах. Мне этого хватило по горло, можешь поверить. Я к ним больше не вернусь. Но тебе надо уходить, это приказ.
Облегченно присвистнув, Фрайер присел на сумку и прислушался к удаляющимся шагам за спиной. Хорошо. Одна забота с плеч долой. Он достал сигарету — тонкую, черную, почти чистая марихуана. Несколько добрых затяжек настолько его подбодрили, что он даже почти перестал замечать боль в ноге. Он покуривал, дожидаясь, пока сигарета начнет жечь губы, затем выплюнул окурок и раздавил его каблуком. Потом раздвинул шторы и аккуратно поднял окно. Со стороны Мэрилиби налетел легкий ветерок, принеся заодно звуки густого транспортного потока. Проходил военный конвой, и он прижался к стене и подождал, пока не скроется из виду колонна. Когда шум затих, он открыл сумку. Вытащив одну из гранат, он взвесил грубый цилиндр в руке. Граната была сработана вручную из металлолома, тщательно оформлена и снаряжена. Когда он опробовал в пустыне гранатомет, лишь один выстрел из двенадцати давал осечку. С тех пор мастера его наладили, так, во всяком случае, ему было сказано. Хорошо, если так. Поставив гранатомет на приклад, он опустил гранату в отверстие ствола. Достигнув дна, она щелкнула. Хорошо. Фрайер наклонился и посмотрел через улицу, на серые утесы Центрального Управления Безопасности.
Ни одно окно не украшало мрачного фасада. Штаб-квартира британской, а теперь, может быть, и всемирной Безопасности. Цель первостепенной важности. Если расчеты правильны, снаряд должен опуститься точно за ограждением на крыше здания. Есть только один способ проверить.
Гранатомет выстрелил, и приклад резко толкнул его в плечо. Он увидел, как черное пятно перелетело через ограждение. Отлично. Он зарядил вторую гранату, и выстрелив, увидел, что с крыши уже поднимается клубами белый дым.
— Неплохо, старина, — сказал он весело и стал стрелять, стараясь класть гранаты как можно теснее одну к другой. Термитная смесь в гранатах могла прожечь все, что угодно, так сказал ученый. Он был совершенно прав.
Теперь уже ревела тревога, и на улицах внизу начали появляться вооруженные люди. Фрайер отскочил от окна, чтобы его не смогли увидеть, затем улегся на пол и стал стрелять из этого положения.
— Черт бы тебя! — свирепо пробормотал он, перекатываясь и переворачивая гранатомет, чтобы выкатить на пол несработавшую гранату. Она вывалилась шипя и потрескивая. Фрайер бросился к ней, схватил и, выругавшись от боли в руке, выбросил в окно. Внизу послышался разрыв и крики боли. Поделом вам, ублюдки, подумал он, нечего было приближаться.
Он подполз к двери, не обращая внимания на боль в руке, и выстрелил вниз по лестнице. Вновь послышались вопли и стрельба, и несколько пуль пронеслось над его головой. Это должно было их успокоить на какое-то время.
Когда они высадили дверь, у него оставалось всего две гранаты. Одну из них он выпустил в нападающих и тянулся уже за последней, когда в него вонзились пули. Он быстро умер, лежа на спине под окном и глядя на клубы дыма, поднимающиеся снаружи.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |