Глава 15

Керрика разбудили далекие крики, доносившиеся из темноты. Армун тоже забеспокоилась и что-то пробормотала во сне, когда он отодвинулся от ее теплого тела. Крики стали громче, и Керрик заторопился, зашарил в темноте, ища свою меховую одежду.

Когда он откинул клапан палатки в сторону, то уввдед группу охотников, бегущих к нему. Они несли факелы, а двое из них тащили какую-то темную массу. Это был еще один охотник, едва переставлявший ноги. Херилак бежал впереди всех.

— Они идут! — крикнул он, и Керрик почувствовал, что волосы зашевелились у него на голове.

— Это Переманду, — сказал Херилак, — он бежал весь день и большую часть ночи.

Переманду был в сознании, но совершенно истощен. Волоча ноги по пыли, охотники подняли его к Керрику, затем осторожно усадили на землю. В мерцающем свете факелов его кожа была бледной, темные пятна окружали глаза.

— Идут... — хрипло сказал он. — За мной... Сигурнат мертв.

— Есть охрана у реки? — спросил Керрик, и Переманду, услышав эти слова, покачал головой.

— Они идут не по реке. По суше.

— Бегите, — приказал Херилак охотникам, которые принесли Перемавду. — Будите остальных и вызовите сюда саммадаров.

Армун высунулась из палатки и наклонилась над Переманду, поднеся чашку с водой к его губам. Он жадно осушил ее, задыхаясь от усилий. Теперь он мог говорить, ему стало легче.

— Мы следили за рекой, но они идут по суше. Сначала мы заметили облако пыли, которое было больше, чем все, что мы когда-либо видели. Там были мургу, их невозможно сосчитать, они бежали быстро, тяжело топали и несли на своих спинах мургу со смертоносными палками. Впереди двигались разведчики на других мургу, более быстрых и крупных. Когда мы побежали, они увидели нас и убили Сигуриата. Я бросился в реку и задержал дыхание так долго, как мог. Потом поплыл вниз по течению. Котда я вынужден был вынырнуть, они уже ушли.

Пока он говорил, к ним подошли саммадары, а за ними собиралось все больше и больше охотников. Мерцающий свет факелов освещал их мрачные лица.

— Когда я вышел из воды, они ушли, но вдалеке видна была пыль, оставшаяся после них. Они шли быстро. Я последовал за ними по широкому, как река, следу, вытоптанному в траве и усеянному навозом мургу. Когда солнце опустилось низко, я увидел, что они остановились у реки. Тогда я остановился тоже, не подходя ближе. Маргалус говорил, что они не любят ночь и не движутся, когда она приходит. Помня об этом, я подождал, пока солнце село и, ковда стало темно, обошел их с востока, чтобы не проходить рядом с ними. Больше я их не видел.

Я бежал, не останавливаясь, и вот я здесь. А Сшурнат умер...

Он откинулся назад, утомленный своей речью. Слова его наполнили сердца слушателей страхом, и они поняли, что смерть подходит все ближе.

— Они будут атаковать, — сказал Керрик. — Вскоре после рассвета. Им точно известно, где мы находимся, к этому они подходят очень внимательно. Они остановились на ночь достаточно далеко, чтобы их нельзя было заметить, и достаточно близко, чтобы ударить на нас утром.

— Мы должны защищать себя, — сказал Херилак.

— Нет! Мы не должны оставаться здесь, — быстро, почти не задумываясь, ответил Керрик.

— Если мы уйдем, они нападут на нас на марше, — сказал Херилак. — Мы будем беззащитны, и они нас уничтожат. Лучше уж оставаться здесь.

— Выслушайте меня, — сказал Керрик. — Если мы останемся здесь, это будет именно то, что им нужно. Они и планировали напасть на нас в этом месте. Можно не сомневаться, что атака разработана во всех деталях и это будет означать наше уничтожение. Нам нужно подумать о лучшем пути к спасению. Они едут на животных, которых я никогда не видел и с которых не слышал. Однако это ничего не значит. Мы даже представить не можем все странные существа, которые есть у мургу. Но сейчас мы знаем о них, сейчас мы предупреждены. — Он посмотрел вокруг. — Мы выбрали это место для лагеря, потому что здесь была вода и мы могли защищаться от нападения с реки. Но идут ли они по реке? Ты видел хоть одну лодку?

— Нет, — ответил Переманду. — Река была пуста. Их было так много, что им не требовалась помощь. Их было, как птиц, когда они собираются лететь на юг осенью, как листьев, которые нельзя сосчитать.

— Наша колючая изгородь будет просто растоптана, — сказал Керрик. — Нет, мы должны немедленно уходить на север. Нам нельзя оставаться здесь.

Ропот стих. Никто не хотел говорить, для них все было слишком ново и необычно. Охотники смотрели на своих вожаков, а те на Херилака. Решать должен был он. Его лицо было мрачно из-за груза ответственности, лежавшего сейчас на нем. Он посмотрел вокруг, затем выпрямило и стукнул другим концом копья,

— Мы уходим. Маргалус прав: оставаться здесь, значит наверняка погибнуть. Если нам нужна позиция для сражения, это должно быть место по нашему выбору. Прошла только половина ночи, и мы должны использовать оставшееся темное время. Снимайте палатки...

— Нет, — вмешался Керрик. — Это будет ошибкой по многим причинам. Это займет время, а время — единственное, чего нам не хватает. Если мы соберем палатки, волокуши будут тяжело нагружены, и это задержит нас. Нужно взять только оружие, пищу и одежду — больше ничего.

Женщины тоже слушали его, и одна из них жалобно закричала об этой потере.

— Мы можем сделать новые палатки, но не новые жизни, — сказал Керрик. — Грузите на волокуши только то, о чем я говорил, и можете посадить на них маленьких детей.

Палатки пусть стоят. Мургу не будут знать, что палатки пусты, начнут атаку, используют дротики, а это займет время, очень нужное нам.

— Делайте, как приказал маргалус, — сказал Херилак, указывая своим копьем. — Идите.

Мастодонты громко трубили, выражая свое недовольство, но сильные удары по нежным губам заставили их повиноваться. Перед палатками развели костры, и волокуши быстро занимали свои места. Керрик оставил Армун, грузившую все необходимое, и вышел из лагеря в голову формирующейся колонны, где ждал Херилак.

Тот указал на север.

— Если помнишь, местность там повышается. Холмы поросли деревьями, и кое-ще из земли торчат скалы. Мы должны добраться туда, прежде чем они настигнут нас. Там можно найти место для обороны.

Луна поднялась, прежде чем они собрались, и рассвет был совсем близко. Колонна двинулась вперед, и мастодонты визжали, когда бегущие рядом охотники то и дело подгоняли их.

Они охотились здесь долгое время и знали все складки местности, и сейчас саммад шли на север самой легкой дорогой.

Когда первый свет зари осветил пейзаж вокруг колонны, они уже не бежали, но еще двигались. Мастодонты слишком устали, чтобы протестовать, и размеренно двигались, переставляя вперед одну ногу за другой. Охотники тоже шли, оглядываясь назад, хотя там ничего не было видно.

Пока.

Марш продолжался.

Прошло довольно много времени, прежде чем Херилак объявил остановку.

— Напиться и отдохнуть, — приказал он, глядя назад, откуда они пришли, и ожвдая, пока растянувшаяся колонна соберется. Потом подозвал к себе Переманду.

— Ты знаешь, на каком расстоянии от лагеря были мургу. Дошли они уже до него?

Переманду посмотрел на юг, и глаза его сузились. Он неохотно кивнул.

— Я бежал долго, но они гораздо быстрее меня. Сейчас они должны быть там.

— И скоро отправятся следом за нами, — мрачно заметил Херилак. Он повернулся, взглянул на восток, затем указал на предгорье. — Туда. Мы должны найти место, которое можно защищать. Идем.

Местность вскоре начала подниматься, и уставшие мастодонты пошли медленнее, как их ни подгоняли. Путь их пролегал по долине с ручьем, текущим по ее дну. Один из охотников, разведывавших дорогу, подбежал к Херилаку.

— Долина становится круче, и вскоре подниматься будет очень тяжело.

Они поднялись наверх, и, когда закончился подъем, Херилак указал на крутой, покрытый камнями склон, который постепенно уходил к поросшим лесом возвышенностям вдали.

— Это то, что нам нужно. Если мы заляжем там, они не смогут атаковать нас сзади. Им придется идти по этому склону, и они будут на виду, а мы под защитой деревьев. Занимаем позицию здесь.

Керрик облегченно вздохнул, услышав эти слова, потому что уже едва шел. После долгого пути его нога пульсировала болью, и каждый шаг был мучением. Но сейчас не было времени думать о себе.

— Это хороший план, — сказал он. — Животные устали и не могут идти дальше. Их нужно увести поглубже в лес, покормить и дать им передохнуть. Женщины пусть идут с ними. Нам всем нужно немного отдохнуть, потому что, когда стемнеет, придется снова идти. Если мургу так много, как говорит Переманду, мы не сможем убить их всех. Нам удастся только остановить их. Что ты скажешь на это, Херилак?

— Я скажу, что эта мысль тверда, как камень, и, в то же время, правдива. Мы будем ждать атаку у опушки леса. Хар-Хавола, пока светло, пусть лучшие бегуны из твоей саммад поищут дорогу через лес и дальше. Мы будем сражаться, а когда стемнеет, пойдем дальше.

Отставшие еще с трудом поднимались по склону, когда охотники предупреждающе закричали, указывая на запад, на растущую тучу пыли, появившуюся у первых предгорий. Зрелище это заставило последнего поторопиться.

Подул свежий ветер, качая голые ветки над их головами. Керрик сел на мягкую траву рядом с Херилаком и принялся осторожно вставлять дротики в хесотсан. Облако приближалось. Херилак поднялся и сделал охотникам знак укрыться.

— Всем в укрытие, — приказал он. — И не сжимать смертоносные палки, пока я не скажу, как бы близко они ни подошли. А потом убивать их. Никому не отступать, пока я не прикажу. Потом отходить, но не всем сразу и прячась за деревья. Помните, что все мы стоим между мургу и саммад. Они не должны пройти.

Мургу были все ближе, пыль клубилась уже в последней долине, из которой поднялись люди. Керрик вытянулся во всю длину за стволом большого дерева и положил хесотсан на ветку. Трава на склоне колыхалась под ветром, стаи птиц поднимались из нее и разлетались в стороны. Грохот, похожий на далекий гром, становился все громче.

Линия темных фигур появилась на вершине гребня, двигаясь медленно, но неумолимо. Керрик лежал неподвижно, прижавшись к земле, прислушиваясь к торопливым ударам своего сердца.

Верховые животные были крупные, немного похожие на эретрука, двигались широким шагом на своих толстых задних ногах, таща по земле тяжелые хвосты. На спине у каждого сидел ийлан. Вот они остановились, оглядывая склон и деревья за ним и ожидая остальных.

Керрик задохнулся, когда гребень хребта потемнел от движущихся фигур, у которых было слишком много ног. Они тоже остановились и закрутились на одном месте. На их спинах сидели вооруженные фарги. Выведенные для перевозки, они доставили фарги сюда и теперь накапливались внизу склона.

Наконец армада двинулась вперед.

Ветер дул от них, донося крики ийлан, глухой топот ног, пронзительные вопли животных и их тяжелый запах.

Выше и выше поднимались они, приближаясь к горстке охотников, спрятавшихся за деревьями. Каждая деталь их пятнистых шкур была сейчас отчетливо видна. Фарги сжимали свое оружие и всматривались сквозь пыль, а ийланы на своих крупных скакунах постепенно пропускали их вперед.

Почти неслышный в громком топоте атакующих прозвучал крик Херилака, и тут же щелкнули первые смертоносные палки.